一個人,一個年代
摘要: 50、60、70、80、90 后,五個年代、五個人;一個人、一個年代,講述著他們年代的故事。關于職業選擇、關于設計風格、關于行業發展、關于工作與興趣,還有理想……
編者按:
50、60、70、80、90 后,五個年代、五個人;一個人、一個年代,講述著他們年代的故事。關于職業選擇、關于設計風格、關于行業發展、關于工作與興趣,還有理想……
Editorials:
Born in 1950s, 1960s, 1970s, 1980s and 1990s, these five persons stand for five different ages. They are telling their own stories about choice of the profession, their style of design, sector development, jobs and interests, and their ambitions.
50陸章 老一輩照明人的赤子之心
Lu Zhang of 1950s, lighting man of older generation with a child-like heartages. They are telling their own stories about choice of the ambitions.
陸 章 南京基恩照明科技有限公司董事長
Lu Zhang, Chairmen of the Board, Nanjing GAIN Lighting Technology Co., Ltd.
陸章自詡是照明行業的“土八路”,而且喜歡“放炮”。認識陸章的人都知道,他是一個直爽的人,喜歡說實話、真話。陸章說,他們這一代人最大的特征是“不怕苦”,因為年輕時期吃過的苦、受過的累,讓他們覺得生活沒有過不去的坎,并真切地體會到苦難是人生的重大財富。
Nicknamed himself “Rustic lighting man”,Lu Zhang will also not hesitate to criticize. Known by many others, he is straightforward, liking telling the truth. He said, man born in his age were not afraid of difficulties, since the difficulties and bitterness they encountered when they were young, making them strong enough to overcome any setbacks in life. Meanwhile, he really believes suffering is a big fortune for life.
作為國內較早接觸照明設計的人,陸章這一輩的設計師,更注重設計的實用性,不為做而做,講究論證,嚴謹得像個科學家。雖然行業競爭越來越激烈,照明設計也越來越難做,但是,陸章卻仍看好行業的發展。他說,解決不好做的辦法只有一個,那就是好好做。
Lu Zhang got in touch with lighting design relatively earlier, and his generation of lighting designers pays more attention to the pragmatic use of the design. They will not design just for the design’s sake. Instead, they will reason and argue, rigorously like scientists. Even though lighting industry is more competitive, and lighting design is harder to do than before, Lu Zhang still maintain an optimistic belief about the industry. He said, to resolve the problem of not easy to do, the only way is to do it well.
60張 子 征 照明設計行業砥柱
Zhang Zizheng of 1960s,mainstay of Lighting Design Industry
張子征深圳金達照明有限公司副總經理首席設計師
Zhang Zizheng, Chief Designer, Shenzhen Kinda Lighting Co., Ltd.
張子征,60 年代生人,入行超過20 年,為人低調、務實;有干勁、有遠見,是國內照明系統集成行業首家上市公司的副總經理兼首席設計師。60 后這一代人,許多人在經歷了激動、磨礪、奮斗之后,已經成為了社會各個行業的中流砥柱,他們年富力強,成績斐然,且富有個人魅力。張子征就是其中之一。
Zhang Zizheng, born in 1960s, now has more than 20 years’ experiences of lighting design. He is low-key, pragmatic, hard-working and foresighted, working as the chief designer in a lighting system integration company which is the first in this sector to be listed on the public stock market. After years of exiting work, many people of the generation of 1960s now become mainstay of their working industry. They are in the prime of their life, and are making significant cant achievements. They are full of personal charm, and Zhang is one of them.
作為行業內第一個做燈光效果圖的設計師,張子征可以說見證并引領著國內照明設計的發展。他深諳設計對社會、對生活的作用和責任。雖然國內的照明設計行業普遍存在總體規模小,經營管理不完善等問題,也缺乏具有世界影響力的設計公司和設計師,但是張子征仍然看好行業的發展,并仍在為之努力!
As the first designer in the sector to draw lighting effect picture, Zhang Zizheng witnesses and leads the development of lighting design in China. He deeply believes the role and responsibility of design to the society and the life. Despite the drawbacks of domestic lighting design, such as small scale, loose management, and lack of renowned design companies and designers, Zhang still believes the good future of lighting industry, and he is fighting for it.
70蘇 昊 設計介于理想與現實
Su Su Hao of 1970s, design between dream and real world
蘇昊 北京魚禾光環境設計有限公司總經理
Su Hao, General Manager, Beijing Yuheguang Environment Design Co., Ltd.stay of Lighting Design
蘇昊像他這一年代的人一樣,心存理想,也在現實之中掙扎。他們既受傳統文化和革命傳統教育的影響,也受到改革開放思想的激蕩。蘇昊說,他們這一代人的價值觀和人生觀已經被這紛亂的世界搞得支離破碎了。他們的人生目標與人類進步、國家復興關系不大,而是以自己的實際行動在改善生活狀況、改變社會。
Like the others in his generation, Su Hao has a dream but also struggles in the real world. They have accepted traditional culture and revolutionary education, but are also influenced by reform and opening up ideas. Su said, the beliefs of value and life of his generation have been attacked and smashed into pieces by the hustle and rustle world. Even though their life goal is not about human improvement or country rejuvenation, they are working to improve life and change the society.
蘇昊學建筑設計出身,后來創業選擇進入了照明設計行業。像蘇昊一樣,這一年代的設計師大都務實,也充滿I了創作的激情,還保留著某種情懷。蘇昊說他隱約感覺到有些人對行業的發展是沒有把握的,不過他仍看好行業未來的發展前景。因為行業的不成熟,所以可以為行業發展做的有價值的事情太多了。無論是科研、教育、制定規范還是項目本身,只要踏實認真地去做,都是不同程度的對行業發展的貢獻。
Su Hao learned architecture in the college, and later set up his own business and entered lighting design industry. Like Su Hao, his generation of designers are both pragmatic and enthusiastic. Su said he can sense that someone is not very sure about the future of this industry, but he is optimistic about it. Just because of the immature of the industry, so there will be many valuable things to do to develop the industry. No matter it is from the point of science and research, education, make regulations or the project itself, as many as you are determined to do, they are all contributions to the industry.
80侯林楠 “光”為自己代言
Hou Linlan of 1980s, speak for himself only
侯林男 深圳光華聯照明設計事務所有限公司設計總監
Hou Linlan, Design Director, Shenzhen Hualian Light Co., Ltd.
侯林楠說,他聽到對自己最有趣的評價是:毒舌。作為一名80 后設計師,侯林楠有著這一年代人身上鮮明的特征,不滿現狀又安于現狀。受改革開發和互聯網思維的影響,這一代人彰顯個性,有著濃厚的叛逆色彩,放任不羈愛自由。
Hou Linlan said the most interesting comments by others to him is “poison tongue”. As a designer born in 1980s, Hou has distinct characteristics of his generation. They are not satisfied with current condition but are willing to live in it. Influenced by reform and opening up, and the internet thinking, men of this generation like to show themselves, they are fighting against the realistic world, and pursue freedom.
生活中的侯林楠,是一個幽默、好動的人。雖然身邊的設計師有的在抱怨行業、也有得過且過的,侯林楠還是看好行業的發展,也相信大家都在努力為這個行業的發展做實事,比如通過一己之力多設計些有品質的作品。
Hou Linlan is a humorous man and he loves doing sports in his spare time. Even through there are designers around him complaining about the industry, and live with no hope, but Hou is optimistic about the future of the industry. He believes many others are doing good things to the development of the industry, such as designing more qualified works by their own hard working.
90王 根 照明職場新人
Wang Gen of 1990s, newcomer in lighting industry
王根 福建工大建筑設計院景觀照明所設計師
Wang Gen, Designer, Landscape Design Center of Fujian Engineering University Architecture Design Institute
王根,這名字有一種50 后的即視感,但實際上,王根卻是一個不折不扣的90 后。他的QQ 頭像是一幅自畫像,最顯眼的地方是額頭上貼了一塊創可貼。問他為什么會貼一塊創可貼?王根的答案是:“比較酷呀!”答案出乎意料又在情理之中,讓人覺得這真是一名90 后的設計師。
Wang Gen, whose name reminds us of a man born in 1950s. However, Wang is actually born after 1990. His icon of QQ is a self-portrait, and there is a band-aids attached on his forehead. when asked why there was a band-aids, he replied “This is cool!”. His answer is out of expectation but also makes sense, and makes you quickly know that he is really a designer of 1990s.
90 后正在成為職場的后起之秀,王根所在的單位, 他這個年齡的設計師就有四、五個。王根說,他們90 后這一代人,有些傻得像00 后,有些卻精明得像60 后。他們對新事物的接受能力更強,在審美觀和價值觀上也與前人有很大的不同,個性也更為鮮明,也更熟練地掌握著社會的游戲規則,更關心怎么舒服地生存下去。對于設計,對于工作,王根說:“一切皆可能,畢竟我們還年輕!”
The generation of 1990s are becoming rising stars in the job market. In Wang’s company, there are four to five more of his ages. Wang said among his generation of 1990s, some were as innocent as the 2000s, and some shrewd as the 1960s. Men of this generation are quicker than others to accept new things, and they have different aethestic standard, value, and distinct personality. They know better than others how to live in this society, and they care more how to live more comfortably. As to the design, Wang said, “everything is possible as we are young!”
凡注明為其它來源的信息,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點及對其真實性負責。
用戶名: 密碼: